Domingo , 8 diciembre 2019
Es Noticia

Imprescindible cuidar nuestro idioma

Comparte:

imageseeeeeEl venidero  21 de febrero el mundo celebrará el Día de la lengua materna. En  Cuba, como en  otras naciones hispanohablantes se dedicaran  actividades diversas a destacar la importancia de conservar el idioma Español y trabajar para su correcto empleo, sin obviar la realidad de que el habla popular enriquece  constantemente el vocabulario.

La  Real Academia de la Lengua Española ha realizado cambios significativos en lo que va de este siglo, en los que oficializó  cientos de nuevos vocablos que forman parte del habla común en  naciones donde el Español es la primera o la segunda lengua y llega a sumar  más de 500 millones de hablantes en el mundo, la segunda después del chino; mientras que en Internet solo la superan el inglés y el chino.

En Matanzas, y en toda Cuba, el Ministerio de Educación realiza esfuerzos para  la superación integral del personal docente, con énfasis en la enseñanza y práctica adecuada del Español, como ha reiterado  la ministra del ramo Ena Elsa Velásquez, en los eventos de  Pedagogía 2015.

Al respecto, no podemos dejar de insistir en la opinión de expertos psiquiatras cuando afirman:   “Todo el que habla de palabras está hablando de conductas”, porque científicamente está probado que el pensamiento y el lenguaje forman una unidad inseparable.

Si lo duda,  trate de pensar sin usar palabras en su soliloquio. Seguramente comprendió que un comportamiento que deseche groserías y chabacanerías está revestido de vocablos correctos y tiene mucho que ver con   el respeto hacia ancianos y profesores, el cuidado del bien público, el trato amable y cortés con todos los semejantes, la honestidad y laboriosidad, el patriotismo y la  práctica habitual de otros valores positivos que mucho dependen  de la educación recibida sobre vocabulario y significado de las palabras que usamos, porque entre pensantes el diálogo simple, el saludo,  incluso  la discusión de temas candentes, y la despedida,  no necesitan vestirse  con interjecciones mal sonantes,  mucho menos  si quien intenta comunicarse es un dirigente, un maestro o un estudiante en Matanzas, y en todo el mundo.

 

Academia de la Lengua Española incorpora nuevos vocablos

 

La Real Academia de la Lengua Española (RAE), ha incorporado oficialmente nuevos vocablos al diccionario  del idioma, y en general ha efectuado 3 345 variaciones, entre cambios, supresiones y novedades, según la página web de esa institución, popularmente conocida como la  que “limpia, fija  y da esplendor” al idioma que practican unos 600 millones de personas, la segunda lengua del mundo por número de usuarios.

Entre los vocablos de reciente inclusión oficial destacan Aporofobia, chicano(a) y buenismo.

Aporofobia designa «la fobia a las personas pobres o desfavorecidas», y buenismo se define como una «actitud de quien ante los conflictos rebaja su gravedad, cede con benevolencia o actúa con excesiva tolerancia».

Chicano(a), se refiere a «una persona: que es de origen mexicano y vive en los Estados Unidos de América, especialmente en las áreas fronterizas con México», según esclarece desde ahora ese documento rector.

En el Diccionario se han añadido, además de otras palabras como chusmear, audiolibro y acoso escolar, nuevos matices en las definiciones ya existentes, como en los casos de las expresiones sexo débil y sexo fuerte, las cuales según la reciente actualización tendrán una intención despectiva o discriminatoria, para la primera; e irónica, para la segunda.

El director de la RAE, Darío Villanueva, explicó que «jamás» harán un diccionario «políticamente correcto», aunque sí continuarán trabajando para que sea más igualitario en cuanto a las denominaciones de género.

 

  Recordemos que seis años atrás la Academia añadió  otras 1697 variaciones. Vale la pena conocer algunas de ellas.

 

Al que practica el  béisbol ya lo podemos llamar beisbolero. Y aquel que está al frente de dos ministerios es un biministro. La persona que escribe y publica en internet “contenidos de su interés” a diario es un bloguero, y no un bloggero, o un blogger. El bloguero puede que chatée, porque chatear es, también, una palabra del diccionario.

El pepero pertenece al partido político español Partido Popular y el sociata, al socialista.

Los hispanohablantes hemos adoptado palabras de la lengua inglesa. La RAE, con el tiempo, las ha ido aceptado como parte del castellano oficial. Espanglish ya es parte del español: “Modalidad del habla de algunos grupos hispanos de los Estados Unidos, en la que se mezclan, deformándolos, elementos léxicos y gramaticales del español y del inglés”. Parte del espanglish es friki, que viene de freak, y quiere decir “extravagante, raro o excéntrico”.

El SMS, que es la abreviación de Short Message Service, es un “servicio de telefonía que permite enviar y recibir mensajes que se escriben en la pantalla de un teléfono móvil”. Y la USB, que en inglés es Universal Serial Bus, es una “toma de conexión universal de uso frecuente en las computadoras”.

También el japonés aporta lo suyo: sushi, castellanizada, significa “comida típica japonesa que se hace con pescado crudo y arroz envueltos en hojas de algas”.

Hay palabras producto de procesos políticos o culturales que es necesario definir o actualizar. Una de ellas es matrimonio. Ahora, por vez primera, incluye en su definición un matiz: “En determinadas legislaciones, unión de dos personas del mismo sexo, concertada mediante ciertos ritos o formalidades legales, para establecer y mantener una comunidad de vida e intereses”.

Y por último hay palabras que no suenan muy comunes. Canalillo es el “comienzo de la concavidad que separa los pechos de la mujer tal como se muestra desde el escote”. Culamen es un sinónimo de culo, o de las nalgas. Emplatar es colocar la comida en el plato de cada comensal antes de presentarlo en la mesa. Es poner en el plato.

Los gayumbos son los mismos calzoncillos Y gracieta es dicho de algo que es divertido… Cosas de la RAE…

El Español, segundo idioma de comunicación internacional detrás del inglés, según expertos dentro de tres generaciones servirá al 10% de la población mundial para entenderse entre sí,  y los EE. UU. concentrarán el mayor número de hispanohablantes del planeta. Más que en México.

El español estadounidense, su gran salud, su futuro, es sin duda el gran punto de inflexión. En China unos 25.000 estudiantes aprenden español. Hace 12 años lo estudiaban 1.500. La demanda crece.

En Internet, sólo el inglés y el chino son más requeridos por los usuarios. Su presencia en la Red registra un crecimiento sostenido en los últimos  años. Se distancia cada vez con más velocidad del japonés, del alemán, del portugués… Otro dato: en Twitter el español es la segunda lengua más utilizada.

Acerca de Roberto Pérez Betancourt

mm
Licenciado en Periodismo en Universidad de La Habana. Profesor periodismo Universidad Matanzas. Graduado en Administración de empresas. Diplomado en Psicología pedagógica

Deja un Comentario

Tu dirección de email no será publicada. Required fields are marked *

*

Scroll To Top